Philippians 4:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Чого ви від мене й навчилися, і прийняли, і чули та бачили, робіть те! І Бог миру буде з вами!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чого ви навчилися, що прийняли, що почули та бачили в мені - те чиніте, і Бог миру буде з вами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чого ви і навчились, і прийняли, й чували, й видали в менї, те чинїть, то Бог миру буде з вами.
Ukrainian 1905
Чого ви і навчились, і прийняли, й чували, й видали в менї, те чинїть, то Бог миру буде з вами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Що навчилися і одержали, що почули й побачили в мені, - оце й чиніть. І Бог миру буде з вами.
Ukrainian 2011
Чого навчилися і що прийняли, що почули й побачили в мені, — оце й робіть. І Бог миру буде з вами.
Ukrainian 2021
Чому ви навчились і що прийняли й почули від мене і побачили в мені, те й робіть, і Бог миру буде з вами.
Ukrainian 2022
І чого навчилися, що отримали, почули та побачили в мені – те й робіть! І нехай Бог миру буде з вами.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Чого ви навчились, що прийняли й чули та бачили в мені, — робіть те! І Бог миру буде з вами!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чого ви навчились, що прийняли й чули та бачили в менi, те виконуйте, — i Бог миру буде з вами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чого ви навчилися, що прийняли і чули, і бачили в мені, те виконуйте, – і Бог миру буде з вами.
Ukrainian UMT
Робіть те, чого навчилися, що одержали й почули від мене. Наслідуйте мого прикладу: робіть усе так, як, ви бачили, роблю я. І Бог, джерело миру, буде з вами.