Proverbs 1:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Страх Господній початок премудрости, нерозумні погорджують мудрістю та напучуванням.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Острах Господній - початок мудрости; | безумні мудрістю й навчанням нехтують.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Почин премудростї - Господень страх; безумні нехтують і розум і науку.
Ukrainian 1905
Почин премудростї - Господень страх; безумні нехтують і розум і науку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Початок мудрости - страх божий, а розуміння добре всім, що його чинять. Побожність до Бога початок сприйманя, а безбожні погорджують мудрістю і напімненням.
Ukrainian 2011
Початок мудрості — страх Божий, добре розуміння в усіх, хто згідно з ним діє. Пошана до Бога — початок знання, а безбожні будуть нехтувати мудрістю та повчанням.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Початок мудрости — страх Господній; [добре розуміння в усіх, кого воно водить; а благоговіння до Бога — початок розуміння;] нерозумні тільки нехтують мудрість і наставляння.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Початок мудрости – страх Господній; лише безглузді нехтують мудрістю і повчанням.
Ukrainian UMT
Шана до Господа — це благання знань; невігласи нехтують мудрістю й настановами.