Proverbs 10:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уста правдиві ненависть закривають; | хто розсіває обмову, той дурний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
Ukrainian 1905
Хто таїть ненависть, у того уста обманливі, а хто розсїває обмову, той дурний.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Праведні губи покривають ворожнечу, а ті, що виносять зневагу, дуже безумні.
Ukrainian 2011
Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто приховує ненависть, у того вуста неправдиві; і хто розголошує наклепи, той нерозумний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто приховує ненависть, у того вуста лукаві; і хто розголошує наклепи, – той невіглас.
Ukrainian UMT
Якщо приховуєш ненависть, уста твої брешуть, та справжній дурень той, хто обмовляє інших.