Proverbs 10:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Розумний чоловік збирає літом; | син безсоромний спить у жнива.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто лїтом жне, - се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той - чоловік безпутний.
Ukrainian 1905
Хто лїтом жне, - се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той - чоловік безпутний.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Розумний син спасся від спеки, а беззаконний син буває знищений вітром в жнива.
Ukrainian 2011
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто збирає влітку — син розумний, а хто спить під час жнив — син безпутний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто влітку збирає, – син розумний, а сонний на жнивах – син непутящий.
Ukrainian UMT
Розумний син, який врожай збирає влітку, ганьба тому, хто спить в жнива.