Proverbs 10:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто чесно ходить, той ходить безпечно; | хто крутить дорогою, той упіймається.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ходить у правотї, ходить у безпецї; хто ж скривлює стежки, заслужить кару.
Ukrainian 1905
Хто ходить у правотї, ходить у безпецї; хто ж скривлює стежки, заслужить кару.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто ходить невинно, ходить впевнено, а хто викривлює свої дороги виявленим буде.
Ukrainian 2011
Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто ходить у непорочності, той ходить безпечно; а хто спотворює путі свої, той буде покараний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто чесно ходить, той ходить у безпеці; а хто збочує зі шляху свого, той буде покараний.
Ukrainian UMT
Хто обирає чесний шлях, іде безпечно, хто збочує з путі, той буде викритий.