Proverbs 11:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вага фальшива - для Господа гидка, | а вірні важки йому угодні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Невірна вага - се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
Ukrainian 1905
Невірна вага - се гидота у Господа; вірна вгодна йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Обманливі мірила огида перед Господом, а праведне мірило сприймається Ним.
Ukrainian 2011
Оманлива вага — огида для Господа, а точна вага — до вподоби Йому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Невірні терези — мерзота перед Господом, але правильна вага угодна Йому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оманливі ваги – мерзота перед Господом, але повна вага приємна Йому.
Ukrainian UMT
Ваги брехливі Господу огидні. Йому приємні точні міри.