Proverbs 11:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Постійна справедливість до життя прямує; | хто ж гониться за злом, той гониться за смертю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
Ukrainian 1905
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Праведний син народжується на життя, а переслідування безбожних на смерть.
Ukrainian 2011
Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Праведність веде до життя, а той, хто прагне до зла, прагне смерти своєї.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Праведність веде до життя, а той, що прагне зла, – поспішає до своєї смерти.
Ukrainian UMT
Хто непохитно праведність сповідує, той довго житиме, хто чинить зло, той загине передчасно.