Proverbs 11:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Справедливість чесного вирівнює йому дорогу; | безбожний із-за своєї безбожности гине.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
Ukrainian 1905
Правдивість рівняє праведному стежки його, безбожний же через свою безбожність гине.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Праведність випрямлює дороги непорочних, а безбожність окружує неправедністю.
Ukrainian 2011
Праведність рівняє дороги невинних, а безбожність впадає в неправедність.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Правда непорочного рівняє путь його, а нечестивий упаде від нечестя свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Правда чистого спрямує шлях його, а лиходій од нечестя свого загине.
Ukrainian UMT
Чесноти праведного роблять шлях його прямим, а злий впаде, своїм же злом підтятий.