Proverbs 12:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Праведний про життя своєї худоби дбає, | а серце лихих - жорстоке.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
Ukrainian 1905
Праведний журиться й про життє скотини своєї, серце ж безбожних жорстоке.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Праведний милосердиться над душами свого скота, а лоно безбожних немилосердне.
Ukrainian 2011
Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Праведний турбується і про життя худоби своєї, серце ж нечестивих жорстоке.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Праведник дбає про худобу свою, а серце лиходіїв жорстоке.
Ukrainian UMT
Праведний дбає і про худобу, а «співчуття» нечестивця — то жорстокість.