Proverbs 12:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дурному шлях його здається простим, | та мудрий - слухає поради.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
Ukrainian 1905
Дурному шлях його здається простим, розумен же той, хто слухає поради.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Дороги безумних правильні перед ними, а мудрий вислухує поради.
Ukrainian 2011
Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Шлях нерозумного прямий у його очах; але хто слухає поради, той мудрий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Шлях безглуздого бездоганний в його очах; але хто дослухається поради, той мудрий.
Ukrainian UMT
Дурний вважає правильними свої вчинки, та мудрий той, хто дослухається порад.