Proverbs 13:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим; | а хто приятелює з дурним, - той зледачіє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто братаєсь із мудрими, буде й сам мудрий, хто ж заходить у дружбу з дурними, - зледачіє.
Ukrainian 1905
Хто братаєсь із мудрими, буде й сам мудрий, хто ж заходить у дружбу з дурними, - зледачіє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто ходить з мудрими буде мудрий, а пізнається той, хто ходить з безумними.
Ukrainian 2011
Хто ходить з мудрими, — буде мудрий, упізнають і того, хто ходить з нерозумними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бажання, яке сповнилося, — приємне для душі; але тяжко для глупих ухилятися від зла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, хто спілкується з мудрими, буде мудрим; а хто товаришує з безглуздими, – розбеститься.
Ukrainian UMT
Хто з мудрими спілкується, мудрішим стане, хто з телепнями водиться, потрапить у халепу.