Proverbs 13:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Праведний їсть собі досхочу, | а живіт злих терпітиме нестачу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Праведний їсть до схочу, а черево безбожних терпить недостачу.
Ukrainian 1905
Праведний їсть до схочу, а черево безбожних терпить недостачу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли праведник їсть він насичує свою душу, а душі безбожних голодні.
Ukrainian 2011
Коли праведний їсть, він насичує свою душу, а душі безбожних — нужденні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто шкодує різки своєї, той ненавидить сина; а хто любить, той з дитинства карає його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Праведник їсть досхочу, а черево лиходіїв зазнає злиднів.
Ukrainian UMT
Праведний має їжі вдосталь, а шлунок неправедного буде порожній.