Proverbs 13:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Світло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Світло праведних звеселить, | а свічка злих погасне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.
Ukrainian 1905
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Світло праведним вічне, а світло безбожних гасне. Обманливі душі блукають в гріхах, а праведні щедрять і милосердяться.
Ukrainian 2011
Світло праведних — безперестанне, а світло безбожних згасає. Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Світло праведних весело горить, світильник же нечестивих угасає. [Душі підступні блукають у гріхах, а праведники співчувають і милують.]
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Світло праведних весело сяє, а світильник лиходіїв загасає.
Ukrainian UMT
Праведника світло звеселяє, а світильник безбожника гасне.