Proverbs 14:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто ходить просто, Господа боїться; | чиї ж криві дороги, той ним гордує.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ходить правою дорогою, той Господа боїться, чиї ж дороги криві, той про него не дбає.
Ukrainian 1905
Хто ходить правою дорогою, той Господа боїться, чиї ж дороги криві, той про него не дбає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто ходить правильно боїться Господа, хто ж викривлює свої дороги буде в непошані.
Ukrainian 2011
Хто ходить правильно, боїться Господа; хто петляє своїми дорогами, той буде в зневазі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто йде прямим шляхом, боїться Господа; а чиї шляхи криві, той нехтує Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто ходить шляхом належним, той боїться Господа; а чиї стежки криві, той нехтує Ним.
Ukrainian UMT
Хто йде в житті чесним шляхом, той Бога шанує, а хто блукає манівцями, той зневажає Його.