Proverbs 14:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Чи ж не блудять, хто оре лихе? А милість та правда для тих, хто оре добро.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи ж не збочують тії, що замишляють лихо? | Милість і правда тим, хто добро замишляє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ті помиляються, що задумують зло, любов і віра тим, хто думає про добре.
Ukrainian 1905
Ті помиляються, що задумують зло, любов і віра тим, хто думає про добре.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ті, що блукають, кують зло, а добрі роблять милосердя і праведність. Не знають милосердя і надії ті, що роблять зло, а милосердя і віра в тих, що роблять добро.
Ukrainian 2011
Ті, хто блудить, кують зло, а добрі чинять милість і праведність. Хто вигадує зло, не знає ні милості, ні вірності, а з тими, хто чинить добро, — милість і вірність.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи не помиляються ті, що замишляють зло? [не знають милости і вірности ті, що чинять зло;] але милість і вірність у благомислячих.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи не блудять ті, що лихе задумують? Але милість і вірність у тих, що мають добрі помисли.
Ukrainian UMT
Хіба не збочують ті, хто намислив лихе? А хто добро творити прагне, знаходять любов і вірність.