Proverbs 14:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ласка царева рабові розумному, гнів же його проти того, хто соромить його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Царська прихильність - розумному слузі; | гнів його на того, що йому сором коїть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ласкавість у царя - до слуги розумного, а гнїв його на такого, що стид йому робить.
Ukrainian 1905
Ласкавість у царя - до слуги розумного, а гнїв його на такого, що стид йому робить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сприйнятний цареві слуга розумний, а його добре життя віднімає безчестя.
Ukrainian 2011
Приємний цареві слуга розумний, а своєю доброю поведінкою він знімає безчестя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Благовоління царя — до раба розумного, а гнів його — проти того, хто ганьбить його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Прихильність царя – до служника розумного, а гнів його – супроти того, хто ганьбить його.
Ukrainian UMT
Цар виявляє ласку спритному слузі, а на нікчемного впаде царевий гнів.