Proverbs 15:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Веселе серце звеселяє обличчя; | а як журба на серці, то й душа ниє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
Ukrainian 1905
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Лице серця, що радується, цвите, а як є підупалим воно в смутку.
Ukrainian 2011
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Веселе серце робить лице веселим, а при сердечній печалі дух занепадає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Веселе серце вчиняє обличчя веселим, а при сердечній скорботі дух занепадає.
Ukrainian UMT
Радісне серце випромінює щастя, а щемне серце дух руйнує.