Proverbs 15:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ліпше миска капусти, та з любов'ю, | ніж віл годований, та з ненавистю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
Ukrainian 1905
Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Краще прийняття з яриною з любовю і ласкою ніж стіл з телятами з ворожнечею.
Ukrainian 2011
Краще пригощання зеленню, та з любов’ю і ласкою, ніж страви з телятини, та з ворожнечею.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще блюдо зелені, і при ньому любов, ніж відгодований бик, і при ньому ненависть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще миска зела, і при ній любов, аніж угодований бик, і при ньому ненависть.
Ukrainian UMT
Смачніша тарілка овочів, піднесених з любов’ю, аніж телятина найкраща, приправлена ненавистю.