Proverbs 15:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає; | а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто відкидає упомин, - не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, - набуває розуму.
Ukrainian 1905
Хто відкидає упомин, - не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, - набуває розуму.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто відкидає напоумлення себе ненавидить. Хто ж зберігає картання любить свою душу.
Ukrainian 2011
Хто не приймає повчання, сам себе ненавидить. Хто ж дотримується застережень, той любить свою душу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто відкидає наставляння, той не дбає про свою душу; а хто слухає викривання, той набуває розуму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, хто відкидає повчання, не дбає про свою душу; а хто зважає на звинувачення, – той набуває розуму.
Ukrainian UMT
Хто зневажає навчання, той нехтує своїм життям; хто прислухається до повчань, той набирається розуму.