Proverbs 15:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Огидна Господеві дорога злого; | того ж, що по правді ходить, він любить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди - сей йому любий.
Ukrainian 1905
Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди - сей йому любий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Гидота Господеві дороги безбожних, а Він любить тих, що женуться за правдою.
Ukrainian 2011
Дороги безбожних — огида для Господа, — Він любить тих, хто постійно йде за правдою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Мерзота перед Господом — путь нечестивого, а того, хто йде шляхом правди, Він любить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мерзота перед Господом – шлях лиходія, а того, хто йде шляхом правди, Він любить.
Ukrainian UMT
Шлях безбожника огидний Господу; Він любить того, хто прагне праведності.