Proverbs 16:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бувають путі, що здаються простими, | але кінець їх - дорога смерти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бувають путї, що здаються прості, та конець їх - дорога до смертї.
Ukrainian 1905
Бувають путї, що здаються прості, та конець їх - дорога до смертї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Беззаконний чоловік випробовує друзів і відводить їх на недобрі дороги.
Ukrainian 2011
Є дороги, які видаються людині правильними, однак їхній кінець дивиться на дно аду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Є путі, які здаються людині прямими, але кінець їх шлях до смерті.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Є шляхи, котрі видаються людині бездоганними, але завершення їхнє – торованка до смерти.
Ukrainian UMT
Людині видається шлях прямим, насправді ж він веде до смерті.