Proverbs 17:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ліпший черствий кусок зо спокоєм, ніж дім, повний учти м'ясної зо сваркою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ліпше шматок хліба та мир до нього, | ніж хата, повна жертвенного м'яса, та незгода.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Шматочок сухаря та мир до його далеко лучше, нїж хата, повна порізаного скоту, з сварнею.
Ukrainian 1905
Шматочок сухаря та мир до його далеко лучше, нїж хата, повна порізаного скоту, з сварнею.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Краще кусень хліба з приємністю в мирі ніж дім повний численних дібр і неправедних заколень з бійкою.
Ukrainian 2011
Краще кусень хліба із задоволенням у мирі, ніж дім, повний добра і неправедних жертв, та з бійкою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще шматок сухого хліба, і з ним мир, ніж дім, повний заколотої худоби, з розбратом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще кусень хліба і мир до нього, аніж оселя, з м’ясом уповні, та в незгоді.
Ukrainian UMT
Краще мати скоринку хліба й жити з миром, ніж мати багатий дім й сваритися.