Proverbs 17:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не має глузду той, хто зобов'язується | і дає запоруку перед ближнім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.
Ukrainian 1905
Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Безумний чоловік оплескує і радіє собою так як і той, що себе закладає закладом за свого друга.
Ukrainian 2011
Нерозумна людина плеще собі й радіє собою, — як і та, яка дає в заставу власного друга.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чоловік бідний на розум дає руку і ручається за ближнього свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чоловік безглуздий готовий на поруку, і дає поруку за ближнього свого.
Ukrainian UMT
Нерозважливий той, хто поспішно ближньому дає під заклад, або ручається за ближнього свого.