Proverbs 17:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І глупак, як мовчить, уважається мудрим, а як уста свої закриває розумним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І дурень, як мовчить, здається мудрим, | і розважливим, як стулить губи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, - навіть розважливим.
Ukrainian 1905
І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, - навіть розважливим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нерозумному, що просить мудрості, (це) вважатиметься за мудрість, а хто себе приведе до мовчання вважатиметься за розумного.
Ukrainian 2011
Обділеному розумом, який шукає мудрості, — це йому зарахується за мудрість, а коли хто мовчить, то це є ознакою розуму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І нерозумний, коли мовчить, може здатися мудрим, і хто закриває вуста свої — розсудливим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І безглуздий, коли мовчить, може видатися мудрим, і той, хто затуляє уста свої, – розважливим.
Ukrainian UMT
Навіть дурень, коли мовчить, здається мудрим; коли не розпускає язик, справляє враження розумного.