Proverbs 18:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Розлючений брат протиставиться більше за місто твердинне, а сварки, немов засуви замку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уражений брат - немов місто-твердиня, | і чвари - немов засуви в замку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Розгнїваний брат - як утверджене місто, а звяга (з ним) - як засови в замку.
Ukrainian 1905
Розгнїваний брат - як утверджене місто, а звяга (з ним) - як засови в замку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли брат помагає братові (вони) наче сильне і високе місто, а кріпкі наче оснований царський дім.
Ukrainian 2011
Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Жереб припиняє суперечки і вирішує між сильними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Розлючений брат неприступніший фортечного міста, і сварки схожі на засуви брами.
Ukrainian UMT
Повернути ображеного брата складніше, ніж завоювати укріплене місто; такі суперечки подібні до ґрат тюремних.