Proverbs 19:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хто батька грабує, хто матір жене? Це син, що застиджує та осоромлює,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто обдирає батька й проганяє матір, | той син ганебний, безсоромний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто батька нехтує й матїр проганяє, - той син ледачий й безчесний.
Ukrainian 1905
Хто батька нехтує й матїр проганяє, - той син ледачий й безчесний.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Для нестриманних приготовляються бичування і муки для рамен безумних.
Ukrainian 2011
Хто не шанує батька і зрікається матері, той зазнає сорому і буде в зневазі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто розоряє батька і виганяє матір, — син соромітний і безчесний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, хто обдирає батька і проганяє матір, – син ганебний і безсоромний.
Ukrainian UMT
Хто не шанує батька й проганяє матір, той негідний і зганьблений син.