Proverbs 21:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ліпше сидіти на краю покрівлі, | ніж з жінкою сварливою у спільній хаті.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На криші в кутку далеко лучше жити, анїж із жінкою сварливою в сьвітлицї.
Ukrainian 1905
На криші в кутку далеко лучше жити, анїж із жінкою сварливою в сьвітлицї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Краще жити в куті на горищі ніж в побілених (покоях) з безбожністю і в спільному домі.
Ukrainian 2011
Краще жити в кутку на горищі, ніж у побілених хоромах та в спільному домі з неправедністю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще жити в кутку на покрівлі, ніж зі сварливою дружиною у просторому домі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще мешкати в кутку на даху, аніж із сварливою дружиною у просторій оселі.
Ukrainian UMT
Краще тулитися в закутку на горищі, ніж ділити оселю з пащекуватою дружиною.