Proverbs 24:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Якщо скажеш: Цього ми не знали! чи ж Той, хто серця випробовує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і він знає про це, і поверне людині за чином її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якщо ти скажеш: “Таж я про це не знав!” | - то хіба той, хто серця важить, не розуміє того, | і той, хто наглядає за тобою, цього не знає? | Хіба він кожному не відплатить за його вчинками?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Скажеш може: Ми про се не знали! Та, може, й той не знає, що вивідує серця? Той, що дивиться тобі в душу, той се знає, й відплатить чоловікові по вчинках його.
Ukrainian 1905
Скажеш може: Ми про се не знали! Та, може, й той не знає, що вивідує серця? Той, що дивиться тобі в душу, той се знає, й відплатить чоловікові по вчинках його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж скажеш: Не знаю цього, знай, що Господь знає серця всіх, і Той, Хто зліпив подих всім, Він все знає, Він віддає кожному за його ділами.
Ukrainian 2011
Якщо скажеш: Я того не знаю! — зрозумій, що Господь знає серця всіх; Той, Хто всіх наділив диханням, — Він усе знає, Він віддасть кожному за його ділами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи скажеш: «ось, ми не знали цього»? А Той, Хто випробовує серця, хіба не знає? Той, Хто спостерігає за душею твоєю, знає це, і воздасть людині за ділами її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи скажеш: Ось, ми не відали цього? А Той, що випробовує серце, – хіба не знає? Той, що спостерігає за душею твоєю, знає це і відплатить чоловікові за вчинками його.
Ukrainian UMT
Бо якщо ти скажеш: «А я не знав про це!» — хіба не буде це відоме й Випробовувачу сердець? Хіба Той, Хто стежить за тобою, не знає цього? Хіба Він не відплатить кожному за ділами його?