Proverbs 24:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо погибіль їхня нагло постане, а біду від обох тих хто знає?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо вмить прийде їхня погибель, | і знищення, що йде від обох, хто передбачить?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо нагло прийде погибель від них, - і біду від обох - хто її наперед узнає?
Ukrainian 1905
Бо нагло прийде погибель від них, - і біду від обох - хто її наперед узнає?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо нагло покарають безбожних, а муки обох хто взнає? Хто береже слово буде син без погибелі, бо приймаючи прийняв його. Нічого неправдомовного хай не скаже цареві язиком, і нічого неправдомовного хай не вийде з його язика. Язик царя меч і не тілесний, а хто лиш буде виданий, буде знищений. Бо якщо загостриться його гнів, нищить людей жилами і кості людей пожирає і спалює наче полумінь, щоб неїстивні були для пташенят орлиних.
Ukrainian 2011
Тому що зненацька зійде кара на безбожних — і хто збагне, які в них обох страждання? Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його. Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика. Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений. Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей, і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що несподівано прийде погибель від них, і біду від них обох хто передбачить?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що несподівано прийде загибель від них; і біду від них обидвох хто передбачить?
Ukrainian UMT
бо зненацька на них біда нападе, і ніколи не знаєш, яку погибель принесе.