Proverbs 24:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Ще трохи сну, трохи дрімання; | трохи згорнути руки, щоб спочити, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго - згорнувши руки, полежиш, -
Ukrainian 1905
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго - згорнувши руки, полежиш, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Трохи дрімаю трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях.
Ukrainian 2011
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«трохи поспиш, трохи подрімаєш, трохи, склавши руки, полежиш, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Трішки поспиш, трішки подрімаєш, трішки, склавши руки, полежиш,
Ukrainian UMT
трохи поспати, трішки подрімати, побайдикувати, склавши руки,