Proverbs 25:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
щоб тебе не образив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмова твоя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб, як почує хтось, не насміявся з тебе, | - і твоя слава не відступить від тебе.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб хто не насьміявсь із тебе, се почувши, а тодї неслава твоя все буде на тобі.
Ukrainian 1905
Щоб хто не насьміявсь із тебе, се почувши, а тодї неслава твоя все буде на тобі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб тебе не зневажив друг, а твоя бійка і ворожнеча не відійде, але буде тобі рівною смерті. Ласка і любов освободжує, бережи їх собі, щоб ти не став погорджений, але добрими бережи твої дороги.
Ukrainian 2011
щоб друг тобі не дорікав. І твоя ворожнеча та ненависть не вляжуться, а будуть для тебе рівноцінними смерті; доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб не докорив тобі той, хто почує це, і тоді нечестя твоє не відійде від тебе. [Любов і дружба звільняють: збережи їх для себе, щоб не зробитися тобі достойним ганьби; збережи путі твої благовпорядкованими.]
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб не докоряв тобі той, що зачує це, бо тоді ганьба твоя не відійде від тебе.
Ukrainian UMT
щоб судді не довелося присоромити тебе, і ти не втратив довір’я інших.