Proverbs 25:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Молот, і меч, і гостра стріла, людина, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що довбня, меч та стріла гостра, | - те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що молот і меч та гострая стріла, те чоловік, що ложно сьвідчить на ближнього свого.
Ukrainian 1905
Що молот і меч та гострая стріла, те чоловік, що ложно сьвідчить на ближнього свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Булава і меч і остра стріла, так і чоловік, що свідчить проти свого друга неправдивим свідченням.
Ukrainian 2011
Булава, меч і загострена стріла, — така ж і людина, яка неправдиво свідчить проти свого друга.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Що молот і меч і гостра стріла, те людина, яка виголошує лжесвідчення проти ближнього свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що молот, і меч, і гостра стріла, те саме й чоловік, що вирікає облудне свідчення супроти ближнього свого.
Ukrainian UMT
Людина, що зводить наклеп на сусіда — то вітрогон з мечем і нагостреною стрілою.