Proverbs 25:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Слава Божа щоб справу сховати, а слава царів щоб розвідати справу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Слава Божа в таїнстві слова, | а царів слава - досліджувати слово.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господня слава в тому, щоб справи в тайнї скривати, а честь царів - розвідувати дїло.
Ukrainian 1905
Господня слава в тому, щоб справи в тайнї скривати, а честь царів - розвідувати дїло.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Божа слава ховає слово, а слава царя шанує діла.
Ukrainian 2011
Слава Божа скриває слово, а слава царя вшановує діла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Слава Божа — покривати таємницею справу, а слава царів — досліджувати справу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Слава Божа – утаємничувати справу, а слава царів – досліджувати справу.
Ukrainian UMT
Велич Господа в тому, щоб приховувати, а слава царева в тому, щоб розкрити справу.