Proverbs 27:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Як лице до лиця у воді, так серце людини до серця людини.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як у воді обличчя обличчю відповідає, | так серце людини людині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як у водї лице відбиваєсь до лиця, так само й серце чоловіче - до чоловіка,
Ukrainian 1905
Як у водї лице відбиваєсь до лиця, так само й серце чоловіче - до чоловіка,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так як лиця не подібні до лиць, так також серця людей.
Ukrainian 2011
Як обличчя не подібне на обличчя, так само й серця людей.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як у воді лице — до лиця, так серце людини — до людини.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як у воді обличчя – до обличчя, так серце людини – до людини.
Ukrainian UMT
Як у воді віддзеркалюється обличчя, так і серця людські відкривають справжнє все її нутро.