Proverbs 27:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Добре знай вигляд своєї отари, поклади своє серце на череди,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Наглядай пильно, як воно з отарою твоєю, | і добре дбай про твої стада,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Назирай пильно за скотом твоїм і май стараннє про череду твою;
Ukrainian 1905
Назирай пильно за скотом твоїм і май стараннє про череду твою;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи знаючи знаєш (число) душ твого стада і наставиш твоє серце до твоїх стад?
Ukrainian 2011
Досконало знатимеш тварини твого стада, — твоє серце буде з твоїми отарами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Добре спостерігай за худобою твоєю, май піклування про стада;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Гаразд пильнуй за худобою твоєю, і добре дбай про свої череди;
Ukrainian UMT
Дбай про отару свою, добре пильнуй свою череду.