Proverbs 28:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто затаює свої гріхи, той не матиме щастя-долі; | а хто, признавшись у них, їх покине, той зазнає ласки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто прикриває гріхи свої, не зазнає щастя, а хто признається й їх покине, той ласки доступить.
Ukrainian 1905
Хто прикриває гріхи свої, не зазнає щастя, а хто признається й їх покине, той ласки доступить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто покриває свою безбожність (йому) не пощастить, а хто виносить оскарження буде улюблений.
Ukrainian 2011
Хто приховує своє безчестя, не матиме успіху, а того, хто не приховує докорів, любитимуть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто приховує свої злочини, той не буде мати успіху; а хто зізнається і залишає їх, той буде помилуваний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто утаємничує злочини свої, не матиме успіху; а хто визнає і залишає їх, той буде помилуваний.
Ukrainian UMT
Хто приховує свої гріхи, успіху не матиме, а хто визнає й спокутує їх, той має прощення.