Proverbs 28:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто обробляє свою землю, той буде мати хліб донаситу; | хто ж за пустим женеться, той злиднів матиме по горло.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто паше свою землю, мати ме що їсти, хто ж любуєсь у неробстві, глодати ме злиднї.
Ukrainian 1905
Хто паше свою землю, мати ме що їсти, хто ж любуєсь у неробстві, глодати ме злиднї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто обробляє свою землю насититься хлібами, а хто вганяє за лінивством насититься біднотою.
Ukrainian 2011
Хто обробляє свою землю, той насититься хлібом, а хто поривається до неробства — насититься убогістю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто обробляє землю свою, той буде насичуватися хлібом, а хто наслідує бездіяльних, той насититься убогістю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто обробляє землю свою, той буде насичуватися хлібом, а хто бере приклад з ледачих, той насититься убогістю.
Ukrainian UMT
Хто обробляє землю, матиме вдосталь хліба, хто ж за марнотою женеться, матиме бідності вдосталь.