Proverbs 28:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не годиться вважати на особи, | бо за шмат хліба - людина від правди відступає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не добре, в судї вважати на особу; такий чоловік й за окраєць хлїба одступить від правди.
Ukrainian 1905
Не добре, в судї вважати на особу; такий чоловік й за окраєць хлїба одступить від правди.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто не соромиться праведних лиць недобрий. Такий віддасть чоловіка за шматок хліба.
Ukrainian 2011
Не добрий той, хто не соромиться перед праведним. Хто такий, той продасть людину за скибку хліба.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бути упередженим — недобре: така людина і за шматок хліба вчинить неправду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бути упередженим – не добре; такий чоловік навіть за кусень хліба вчинить неправду.
Ukrainian UMT
Не годиться судити упереджено, бо за шмат хліба можна впасти в гріх.