Proverbs 28:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто бідному дає, той злиднів не зазнає; | хто ж закриває свої очі, той матиме прокльонів силу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто вбогому дає, не знати ме нужди, хто ж одвертає очі свої од його, - того проклинають.
Ukrainian 1905
Хто вбогому дає, не знати ме нужди, хто ж одвертає очі свої од його, - того проклинають.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто дає убогим не попаде в скруту. А хто відвертає своє око, буде у великій нужді.
Ukrainian 2011
Хто дає убогим, не зазнає злиднів. А хто відвертає від них своє око, буде у великій нужді.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто дає убогому, не зубожіє; а хто закриває очі свої від нього, на тому багато проклять.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто дає вбогому, не збідніє, а хто заплющує очі на нього, на тому багато прокльонів.
Ukrainian UMT
Хто ділиться з убогим, не зазнає нужди, а хто ховає очі, матиме чимало проклять на свою голову.