Proverbs 28:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ліпший убогий, що по правді ходить, | ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лучший той злиденник, що непорочен ходить, нїж багатир, що кривими путьми ступає.
Ukrainian 1905
Лучший той злиденник, що непорочен ходить, нїж багатир, що кривими путьми ступає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Краще бідний, що ходить в правді, ніж обмана багатого.
Ukrainian 2011
Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще бідний, який ходить у своїй непорочності, ніж той, хто спотворює шляхи свої, хоч він і багатий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще бідний, що ходить у своїх чеснотах, аніж той, хто викривляє шляхи свої, хоч він багатий.
Ukrainian UMT
Краще бути бідним, але совісним, ніж багатим, та з крученими стежками.