Proverbs 29:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Невинного не люблять душогубці, | а праведні про його душу дбають.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Безвинного не люблять душогубцї, а праведні журяться про життє його.
Ukrainian 1905
Безвинного не люблять душогубцї, а праведні журяться про життє його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Люди крови спільники тих, що ненавидять преподобного, а праведні шукатимуть його душу.
Ukrainian 2011
Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кровожерливі люди ненавидять непорочного, а праведні піклуються про його життя.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кровожерні люди ненавидять безвадного, а праведні піклуються про його життя.
Ukrainian UMT
Кровожерливі ненавидять чесних, а праведні намагаються врятувати їхнє життя.