Proverbs 29:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як праведних багато - народ радіє, | а як лихі панують - народ стогне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як много праведних, - люде веселяться; як запанують же ледачі, тодї народ стогне.
Ukrainian 1905
Як много праведних, - люде веселяться; як запанують же ледачі, тодї народ стогне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як праведних хвалять народи звеселяться, а як безбожні володіють стогнуть мужі.
Ukrainian 2011
Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли примножуються праведники, веселиться народ, а коли панує нечестивий, народ стогне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли праведників постає багато, радіє народ; а коли володарює нечестивий – народ стогне.
Ukrainian UMT
Коли праведні приходять до влади, люди радіють, а коли неправедні володарюють, люди стогнуть.