Proverbs 29:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи бачив ти чоловіка, прудкого до розмови? | На дурня більш надії, ніж на нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи бачив ти чоловіка, прудкого до мови? - на дурного більш надїї анїж на його.
Ukrainian 1905
Чи бачив ти чоловіка, прудкого до мови? - на дурного більш надїї анїж на його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо побачиш чоловіка швидкого на слова, знай, що безумний має більшу надію від нього.
Ukrainian 2011
Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи бачив ти чоловіка необачного у словах своїх? на нерозумного більше надії, ніж на нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи бачив ти людину необачну у словах своїх? На безглуздого більше надії, аніж на неї.
Ukrainian UMT
Чи знаєш ти швидкого на язик? На дурня ліпше покладатися, аніж на нього.