Proverbs 3:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися, | коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли лягати меш - не будеш боятись, а коли заснеш, - сон твій солодкий буде.
Ukrainian 1905
Коли лягати меш - не будеш боятись, а коли заснеш, - сон твій солодкий буде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо якщо сидиш, будеш без страху, а якщо спиш, солодко дріматимеш.
Ukrainian 2011
Як будеш сидіти, — не матимеш страху, коли заснеш, — то матимеш солодкий сон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ляжеш спати, — не будеш боятися; і коли заснеш, — сон твій приємним буде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли ляжеш спати, не будеш боятися; і коли заснеш – сон твій буде приємним.
Ukrainian UMT
Якщо ти приляжеш, не матимеш страху, коли ляжеш відпочивати, матимеш солодкі сни.