Proverbs 30:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
під рабом, коли він зацарює, і під нерозумним, як хліба наїсться,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
раба, що зацарює; | безумного, коли наїсться до наситу;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Раба, що зацарює; безглуздого, як пожитку має доволї,
Ukrainian 1905
Раба, що зацарює; безглуздого, як пожитку має доволї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо царюватиме раб, і безумний наповниться зерном,
Ukrainian 2011
коли раб стає царем, коли нерозумний наїдається досхочу хліба,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
раба, коли він стає царем; нерозумного, коли він досита їсть хліб;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Раба, коли він стає царем; глупака, коли він досхочу їсть хліб;
Ukrainian UMT
коли раб береться царювати, коли дурень має їжі вдосталь;