Proverbs 30:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
під розпустницею, коли взята за жінку, і невільницею, коли вижене пані свою!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
нелюбої, що вийде заміж, | і слугині, що успадкує по господині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Плюгаву женщину, коли заміж вийде, і служебку, як займе місце господинї своєї.
Ukrainian 1905
Плюгаву женщину, коли заміж вийде, і служебку, як займе місце господинї своєї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і якщо рабиня викине свою господиню, і якщо зненавиджена жінка вийде за доброго чоловіка.
Ukrainian 2011
коли рабиня виганяє свою господиню, коли лиха жінка попадеться порядному чоловікові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ганебну жінку, коли вона виходить заміж, і служницю, коли вона займає місце пані своєї.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Позначену ганьбою жінку, коли вона шлюбиться, і служницю, коли вона займає місце своєї господині.
Ukrainian UMT
як жінка ненависна вийде заміж, а прислуга хазяйку свою прожене.