Proverbs 31:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Доглядає вона ходи дому свого, і хліба з лінивства не їсть.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ретельно наглядає за ходом справ у хаті, | хліба не знає їсти, нічого не робивши.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пильно вона наглядає за порядком в домі, і не знає їсти хлїба - нїчо не робивши.
Ukrainian 1905
Пильно вона наглядає за порядком в домі, і не знає їсти хлїба - нїчо не робивши.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тісні стежки її домів, а лінивої їжі вона не зїла.
Ukrainian 2011
Захищені стежки її домів, і дармового хліба вона не їсть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вона спостерігає за господарством у домі своєму і не їсть хліба неробства.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вона ретельно доглядає господарство у домі своєму і не їсть хліба намарно.
Ukrainian UMT
Вона стежить за ладом в оселі, без діла хвильки не сидить.