Proverbs 5:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бож перед очима Господніми всі дороги людини, і стежки її всі Він рівняє:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дороги людські в Господа перед очима, | і він вирівнює всі стежки їхні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його.
Ukrainian 1905
Бо в Господа людські путї перед очима; він міряє всї стежки його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо перед божими очима є дороги чоловіка, а Він глядить на всі твої сліди.
Ukrainian 2011
Адже дороги людини — перед Божими очима, — Він стежить за всіма її стежками.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо перед очима Господа путі людини, і Він вимірює всі стежки її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо перед очима Господніми шлях людини, і Він вимірює всі стежки її.
Ukrainian UMT
Адже шляхи людини — перед очима Господніми, Він вирівнює всі стежки її.