Proverbs 5:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
власні провини безбожного схоплять його, і повороззям свого гріха буде зв'язаний він,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Злого ловлять власні переступи, | у пута власного гріха він потрапляє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він.
Ukrainian 1905
Безбожника його ж безбожество вловляє, і в путах гріха свого седить він.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Беззаконня ловлять людину, а кожний вяжеться шнурами своїх гріхів.
Ukrainian 2011
Беззаконня заарканює людину, — кожен в’яжеться путами власних гріхів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Беззаконного уловлюють власні беззаконня його, і в кайданах гріха свого він утримується:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лиходія полонять власні беззаконня його, і в пута гріха свого він потрапляє.
Ukrainian UMT
Лихі вчинки нечестивця стануть пасткою для нього, він втрапить у тенета власного гріха.