Proverbs 5:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
помиратиме він без напучування, і буде блукати в великій глупоті своїй!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він помирає з-за браку науки, | з-за своєї надмірної глупоти він блукає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він умирає без науки й в безумі свойму теряєсь.
Ukrainian 1905
Він умирає без науки й в безумі свойму теряєсь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Цей вмирає з ненавченими, його викинено з багацтва його життя і він згинув через безумність.
Ukrainian 2011
Такий помирає з неосвіченими, — він позбавлений повноти свого життя, — загинув через безумство.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
він помирає без наставляння, і від великого безумства свого губиться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він помирає без повчань і від великого безуму свого блукає.
Ukrainian UMT
Він помре, бо не прийняв повчання, він блукає через власне невігластво.